The X-Pat Files

January 2009

 

 (Brought to you by H&R Consultants)

 

The X-Pat Files Community E-Newsletter provides a forum for the spread of information useful for English speakers living in Aichi.  You can use the newsletter as an informational resource, and of course you can send in information you would like to share.

 

This newsletter is a community service from The Japan Real Estate and Relocation company, H&R Consultants (www.japanhomesearch.com), and is edited by Sue Conolly (http://web.mac.com/conolly).

 

  Contents for This Edition

 

 1. New Year in Japan

 2. Need a Doctor?

 3. Rakugo in English

 4. Ear, Nose and Throat Doctor – Tazaki Clinic

 5. Kamakura

 6. Garbage

 7. ACCJ New Year Party

 8. Professional Translator

 9. Meet and Greet

10. Family Matters

 

  **************************************************

 

1. New Year in Japan

 

The Japanese celebrate the New Year with the same enthusiasm and family spirit as those in the west celebrate Christmas. If this is your first New Year in Japan you might not know what to do or where you’ll “fit in” to the whole scheme of things. If you can manage it, however, it’s a wonderful experience to spend at least part of the New Year with a Japanese family.

 

Preparation for the New Year begins during the middle of December, with people hand-writing or printing New Year's postcards known as nengajo. These cards are sent to anyone with whom come into contact over the past year, relatives, friends, business contacts, and teachers. It’s like a Christmas card list – some very special people will continue to get New Years cards from people they’ve helped, for years to come.  My husband sends one to his elementary school teacher, and I send one to the midwife who delivered my baby. The cards must be posted by about Christmas Day to make it in time for delivery on the 1st of January, but many, many people are still posting theirs, and posting “extras” right up until the 2nd or 3rd. For instance, if someone to whom you didn’t write sends you a New Year card it is highly appropriate to send a card back, even if it arrives late. All cards, however, should be sent within the New Year period before people go back to work.

 

Nengajo are often illustrated with the Chinese animal of the coming year (in the case of this year, a cow) or a photo of the family it’s coming from. The sender will usually add a brief, handwritten message to the illustrated side. Cards are not sent to people who have had a relative pass away during the old year, so those who have suffered a loss send out a black and white postcard ahead of time to stop their friends from writing to them at New Year.

 

Another significant part of New Year is o-soji, or “the big clean”, when everyone prepares their homes and offices for a fresh new start. You’ll notice that all the heavy-duty cleaning supplies sell out fast at the home centers, and that in the last couple of days of the year the middle of town might be quieter as people stay home to help clean. Of course many tourist attractions like the giant Buddha at Nara are also cleaned at this time, so if you are planning to travel you might like to check in advance when the statue you want to see will be cleaned.

 

New Year's Eve is a big occasion and one of the highlights of the season. Buckwheat noodles are eaten during the day or the evening to ensure prosperity and longevity. The noodles are called toshikoshi soba (buckwheat noodles for passing the year) and are eaten usually at home.

 

Many people gather in their family homes on New Year's Eve to eat “o-sechi ryori” (a special type of food that is prepared a few days in advance to last through the New Year season) and to watch the Red and White Song Contest (Kohaku Uta Gassen) broadcast by the national television station, NHK. Kohaku features popular singers (it is every singers goal to make it onto this show) and has been a New Year's institution from more than 50 years.

 

A visit to a shrine or temple is on the agenda for many families on this night, especially those who need to pray for business prosperity or health. There is not always a big “count down” depending on where you are at 12 midnight (so if you want the countdown then TV and the abovementioned is your very best bet), but it is also considered auspicious to spend the moment of midnight in a temple or shrine. Temples and shrines have different ways of celebrating which I won’t go into here, but there is often a bonfire and hot sake to warm the midnight visitors.

 

Certain famous temples around the country will toll the bell 108 times, summoning in the New Year. Both temples and shrines (if they are the famous ones) will be crowded at this time, but all TV stations do live commentary on all the most famous ones.

 

Awakening before sunrise is also considered important to some, as viewing the first sunrise of the year is thought to be a good and proper start for the New Year. The tops of most small mountains are usually a good vantage point, but again, the TV will give you the view you can’t get live if you are just too lazy.

 

New Year's day is a quiet day, with most adults staying at home, watching T.V. or writing New Year's cards. This said, the shops are opening earlier and earlier every year (they used to be closed for three days) and many stores are now open 365 days a year, which gives the children a chance to spend their “New Year money” (o-toshidama) which they receive from their various relatives. It also gives adults a chance to buy a “chance bag” (called “fukubukuro) which contain bargain items that will never be cheaper at any other time of the year. In other words, it’s also a chance for the department stores to clean out last year’s stock that didn’t sell.

 

Wherever you are this Japanese New Year, I wish you all the very best of 2009!

**************************************************

 

2. Need a Doctor?

Yoko Takeuchi, H&R Consultants

 

This season is filled with happiness, and hopefully you are keeping warm, but it is also a season of winter chills and sudden illnesses. Please make sure that before all your regular doctors go on holiday, you have a Japanese speaking friend to help you in those sudden trips to the emergency clinic.

 

There is a wonderful and free service to those who live in Nagoya – a 24 hour telephone service attached to a database of all after-hours clinics. Call them and they will match your symptoms and location to a doctor near you.

 

Tel: 052-263-1133 (in Japanese)

 

In addition to the above information, we have found that some of hospitals/clinics, which we provided as English speaking doctor’s information to our clients, changed their hospital name, address, opening hours/days and telephone number etc during 2007/2008.  This is flu season, so we expect to some people need to visit a hospital/clinic.  It is better for you to have a Japanese friend re-check opening hours/days before making your way to any hospitals. These are the hospitals/clinics which changed their opening hours, we have found so far.

 

Meitetsu Hospital

(Telephone counseling about vaccination in English is available.)

Add: 2-26-11 Sakou, Nishi-ku, Nagoya

Tel: 052-551-6126

 

Toyota Kosei Hospital

Previously its name was Kamo Hospital, and they moved to:

Add: 500-1 Ibobra, Jusui-cho, Toyota-shi

Tel: 0565-43-5000

 

< Internal medicine >

 

Tomei Fujimori Clinic

Add: 2-237 Fujimori Meito-ku, Nagoya

Tel: 052-773-1010

 

< Pediatric / Obstetrics and Gynecology >

 

Aasako Clinic

Add: 1-1, Gokuraku, Meito-ku, Nagoya

Tel: 052-705-0550

 

Kato Clinic

Add: 5-8 Tanabe do-ri, Mizuho-ku, Nagoya

Tel: 052-836-7953

 

Iwase Clinic

Add: 3F Maruta bldg. 1-112 Nishimachi, Toyota-shi

Tel: 0565-36-5008

 

Mori Clinic

Add: 1-22-19 Takami, Chikusa-ku, Nagoya

Tel: 052-751-4996

 

Mabuchi Clinic

Add: 4-2-7 Shiratori, Togo-cho, Aichi-gun, Aichi

Tel: 0561-38-0800

 

Sakie Ladies Clinic

Add: 3F Hakubi Bldg. 2-15 Ikeshita-cho, Chikusa-ku, Nagoya

Tel: 052-757-0222

 

< Ear, Nose and Throat>

 

Otsuka Jibi-inkoka iin

Add: 1-10-8 Sakae, Naka-ku, Nagoya

Tel: 052-231-3333

 

< Eye Clinic >

 

Nagoya Eye Clinic

Add: 3F Meitetsu Kanayama Dai 1 Bldg.  25-1 Namiyose-cho, Atsuta-ku, Nagoya

Tel: 052-872-0490 or Free Dial 0120-758-049

 

< Dentist >

 

Sophia Implant Clinic

Add: 1-19-9, Higashi-Sakura, Higashi-ku, Nagoya

Tel: 0120-976-814 (number has changed)

 

Ohguchi Dental Clinic

Add: 3-1 Hoshigaoka, Motomachi, Chikusa-ku, Nagoya

Tel: 052-782-0772

 

  **************************************************

3. Rakugo in English

Thank you to Hanae Saeki for this submission

 

English Rakugo - Traditional comic storytelling in English

 

Rakugo: known as Japanese “sit-down” comedy has a history of 400 years, but the timeless stories can still give us a good, hearty laugh. Recently, “rakugo” has been performed in English and has made people laugh outside Japan which is an indication of its universal apppeal. We have invited two English speaking performers, KOITO and RINGO from Okazaki to perform. But we warn you, many people become hooked on rakugo, so you might even want to try performing it yourself! 

 

About “Rakugo

 

The stories consist of conversations and a performer plays several characters in one story.  The performer uses only two props, a fan and a towel. The fan can be used for such things as chopsticks, a fishing rod, or a sword, while the towel can be used for a notebook, a wallet or other objects as well. So your imagination has a key role in the art of “rakugo”.  

 

Date: Jan 31, 2009  1:30pm - 3:30pm

Place: Toyota Global SquareToyota Sangyo Bunka Center 3F

Performers: KOITO (Ms. Naoko Itoi), RINGO (Mr. Hideo Adachi)

Fee: 500 yen includes tea and snack

Sign-up and inquiry: Toyota International Association 0565-33-5931(Sign-up from Jan.20)

TIA volunteer group e-mail: enjoytoyota05@yahoo.co.jp

Maximum number of seats available: 50

 

  **************************************************

4. Ear, Nose and Throat Doctor – Tazaki Clinic

 

A trip to the ear, nose and throat doctor in Japan can sometimes be a bit brutal. The doctors clinic is usually only divisioned by curtains and you can hear every scream as the well meaning doctor pokes and probes into children’s infected ears.

 

Tazaki Clinic is the exception to this rule. Dr Tazaki’s English is perfect, which is just icing on the cake to the fact that he is an excellent doctor with unsurpassed skills in dealing with children. When I took my daughter there she was just three years old, with a red hot ear infection. Of course she didn’t enjoy her ears being touched, but she did not scream at all. She was mostly fascinated with the TV screen which showed the camera as it entered her ear, but she was also soothed by the doctor’s quiet and calm tone.

 

Tazaki Clinic is very far from my house and difficult to get to, but for a serious ear problem I would go nowhere else.

 

Tazaki Clinic

Map

Phone Number: 052-365-4133

Address: 1-141 Miyawaki-cho Nakagawa-ku Nagoya-shi

Parking: for 8 cars

Hours: Mon, Tue, Thu, Fri 9am-12pm and 3:30pm to 6:30pm, Sat 9am-12pm and 2pm-5pm

Closed: Wed, Sun, Public Holidays

Languages Spoken: English, Korean

 

**************************************************

5. Kamakura

 

Kamakura (near Tokyo) is a lovely place to visit if you like the sea, and want to visit the “old” Japan. The great Buddha there is just one example and by no means the only example of the tourist attractions of this great city.

 

10 Temples on 2 Wheels:

Exploring Kamakura by Bicycle or on Foot

 

By:  Vicki L. Beyer

 

“10 Temples on Two Wheels” is a guidebook for the intrepid traveller who wants to have a bit of an adventure while seeing more of historical Kamakura than just the “main attraction” of the Great Buddha.

The guidebook contains a number of recommended courses for day trips around Kamakura—by rented bicycle, on foot, and even by rickshaw.  Each course offers an introduction to some the best of the city’s historical temples and shrines.

 

Chock full of “tourist tips” about Japanese culture, as well as information and stories about the shrines, temples and other sights on each course and about the people who made them, this book suits the novice day tripper, experienced tourists and residents of Japan and even the armchair traveller.

 

Paperback; 115 pages, including color photos, maps and index.

Publication Date:  October, 2008.

ISBN:  9780646489834

Recommended retail price:  JPY1,500-

 

  **************************************************

6. Garbage Rules

Yoko Takeuchi, H&R Consultants

 

New rules now apply to the disposal of burnable garbage.

 

In order to increase the longevity of landfill sites, the City of Nagoya is aiming to increase the amount of waste that goes through a heat recovery incineration process. As a result, from December 1 waste made from synthetic fibers, artificial leather, and rubber will be collected with other burnable refuse.

 


- Further Information (PDF)

 

For information in a previous issue of the X-Pat Files on how to put out the trash, please take a look at the February 2008 edition.

 

  **************************************************

7. ACCJ New Year Party

 

The American Chamber of Commerce in Japan Chubu Chapter presents:

 

"ACCJ Chubu Annual New Years Party 2009"

 

DATE:  Friday, January 23rd

TIME:  6:30 - 8:30pm

VENUE: The Tower Restaurant Nagoya

http://www.heritage.jp/ttrn/

COST: members & members' spouse 7,500yen, nonmembers 8,500yen

 

Please mark the date down on your calendar!

 

Ring in the New Year with this special event. Meet old friends and develop new relationships while enjoying the luxury of The Tower Restaurant Nagoya at Nagoya TV Tower.  Great food and drink and a warm atmosphere will help make this the only way to start 2009.

 

As the Chubu area is one of the fastest growing economies don’t miss out on the chance to meet the key decision makers for business in this area. This is a must attend if you are planning on expanding or maintaining your business in this region.

 

For more information, please contact Noriko at the ACCJ office.

 

Registration deadline is January 19th

ACCJ Member Online Registration: http://member.accj.or.jp ACCJ Office Fax: 052-222-8272

 

Name: ____________________________________________ID#: _______________

 

Company: ____________________Phone: _________________ Fax: _______________

 

Guests: _______________________________________________________________

 

 

Noriko Kato

Operations Manager - Chubu

The American Chamber of Commerce in Japan (ACCJ) Marunouchi Fukao Bldg. 5F

2-11-24 Marunouchi, Naka-ku

Nagoya, 460-0002

Tel: +81 52 229-1525

Fax: +81 52 222-8272

Email: <nkato@accj.or.jp>

Public website: <http://www.accj.or.jp>

Employment Central: http://www.ecentral.jp

 

  **************************************************

 

8. Professional Translator

 

I was looking for a translator to help a friend translate her family register (koseki tohon) for an Australian visa. Family registers are extremely specialized field and I actually was turned away from a number of firms in Nagoya before I found Stephen Carter, who works out of High-Tech Information Center Nagoya in Osu.

 

Although we were working to an incredibly tight deadline, our translation was accepted and came back to us in time to lodge it with the Australian government. I have since recommended him again to friends who for one reason or another were in need of a professional translator.

 

High-Tech Information Center Nagoya

Address: Room #1001, 1-35-31 Osu, Naka-ku, Nagoya

Phone 052-231-1978

Fax: 052-231-1979

e-mail: scarter@hticn.com

 

 **************************************************

 

 9. New Year Meet and Greet

Thank you to Joey Tan for this submission

 

Are you new to town?  Do you want to get out and meet new people?  Or do you just want a nice lunch in a quiet, relaxing atmosphere where you can chat with new friends and old friends?  The Meet & Greet lunch is held on the second Tuesday of the month at Shooters Sports Bar and Grill in Fushimi. 

 

 Date:  Tuesday, 13th of January

 Time: 11:30 am - 2:00pm 

 Place: http://www.shooters-nagoya.com/

 

Please RSVP by Friday the 9th of January.  RSVP to Joey Tan by e-mail to joeywltan@gmail.com.

 

Shooters has a relaxed atmosphere and is closed during the day except for our event, so we have the run of the place.  This means that it is a VERY easy event for mothers with babies or small children.  It also means, however, that I must ask for an RSVP so that Shooters can cater for the correct number of people.

 

 

 **************************************************

 

  10. Family Matters

Sue Conolly

 

New Year is a time for family, and if you’ve got your family here in Japan then you’ll already know what it is to be a family between cultures. Whether you’re a cross cultural family with parents from different linguistic or cultural backgrounds, or a mono-cultural family now living in a foreign land, now is the time for you and your family to learn how to navigate the earth with an open and flexible mind.

 

Several generations ago it was not necessary for many people to learn and know about the different cultures and languages of the world. Only a select few worked internationally – mostly diplomats with corresponding degrees in international relations. Education served the purpose of churning out a capable and controllable workforce with the big three: Reading, writing and arithmetic. Foreign culture was reserved for exciting family holidays.

 

Think about what’s necessary in the world today, however. Working in a more international workforce than ever before, engineers with minimal cross-cultural training (performed in the most time-efficient way) are asked to take their families and live, eat breakfast, converse with neighbours and go to the doctor in an entirely different country. The target country may or may not have a population with a working knowledge of English, and the perfunctory language classes carried out pre-departure are simply not enough. As a society, the west still does not give enough attention to cross-cultural issues where it really counts – in childhood.

 

Children are the world’s natural ambassadors. On the beach after my cross-cultural wedding my Australian nieces and nephews played with my new Japanese in-laws as if there were no language barrier at all. In fact, they spoke as if they would be understood, they just got on with the serious business of playing without seeming to notice if their playmates were confused or befuddled. And here’s the thing. My Japanese in-laws, despite the handicap of being grown-up, carried on exactly as if they understood the whole situation perfectly. There was no problem, simply because my nieces and nephews saw no problem. Cultural standoffishness is a learned behaviour, and it can be unlearned as well.

 

It’s so important for kids who live between cultures to be allowed to interact freely in each cross-cultural situation. What can never be learned in a thousand hours of pre-departure orientation training, can be internalized by a child in a split second. Just walking around the neighbourhood – joining in the New Year’s mochi pounding ceremony, meeting with friends, catching the train, attending school and playing in the park. Children who live here are naturally picking up what needs to be learned in the world for a more educated, free-thinking and critical, society-conscious workforce.

 

Happy New Year for 2009 – and may the travels of your mind take you far and wide this year.

 

  **************************************************

 

That’s it for this edition of the newsletter. We hope you found it informative - please let us know what you would like to see in future editions, and we will attempt to address your issues.

 

 If you need to find some information from a previous edition, please try the search function on http://www.xpat-files.com.  Carrying out a text search with key words will take you directly to previous editions of the newsletter in which information appeared.

 

A disclaimer - While we do try to check submissions when they come to me, we do not take responsibility for the accuracy of any donated information.  Nor do we take responsibility if your experience of places and services you find through this newsletter are not as rewarding as they were for the person who originally sent in the information. Obviously everyone`s experience is different.

 

If you would like to subscribe or unsubscribe to this newsletter, please do so online at http://www.xpat-files.com.

 

If* you have some information you feel might be of benefit to the Expat community, please send as much information as you can to info@xpat-files.com.

 

The newsletter will be as good as the contributions made to it, so please send in ideas and materials!